Profesyonel Tercüman Kadrosu İle 72 Dilde Çeviri Hizmeti...
Türkiye'nin her yerine tercüme hizmeti

Japonca Tercüme

Japonca Tercüme

Japonca Tercüme ticari hizmetlerde çok fazla kullanılan bir çeviri hizmetidir. Dünyanın en büyük ekonomilerinden birisine sahip olan Japonya’nın kendisine has alfabesi ve yapısı olan dili Japoncadır. Birçok ülke Japonya ile ticari faaliyetler içerisinde olduğu için Japonca yazılan metinlerin çeviri işlemini yapacak uzman tercümanlara ihtiyaç duyuyor. Ülkemizde, Japonya ile önemli ilişkileri olan ve bu ilişkilerden dolayı Japonca metinlerin tercümesini yapacak uzmanlara ihtiyaç duyan ülkelerden birisidir. 

Japonca metinlerin doğru ve anlaşılabilir şekilde çevirisi için kendisini yetiştirmiş, Japonca dil becerileri yüksek ve deneyimli tercümanlara ihtiyaç vardır. Bu tercümanların dile olan hakimiyetleri kadar, çevirisi yapılacak metnin alanıyla ilgili bilgi sahibi olmaları da önemlidir. Çevirisi yapılacak Japonca metinlerin önemli bir çoğunluğunu teknolojik aletlerin kullanım kılavuzu oluşturuyor. Bu kılavuzların doğru şekilde çevirisi için teknolojiyle ilgili kavramların bilinmesi lazımdır. 

Bu alandaki derinliğe sahip olmayan tercümanların başarılı çevirisinden söz edilmez. Bazı hatalar, teknolojik aletin yanlış kullanımına ve dolayısıyla birtakım zararların doğmasına neden olabilir. Bu tip bir durumla muhatap kalmamak için firma ve kurumların Japonca tercüme hizmetini doğru kanallardan almaları lazımdır. 

Neden Bizi Tercih Etmelisiniz?

Japonca en zor dillerden birisidir. Yapısı gereği öğrenilmesi ve öğrenen kişinin dil üzerindeki hakimiyetini sağlaması zaman alabilir. Bu nedenle çeviri yapabilecek kadar Japonca bilen birisinin deneyimi oldukça önemlidir. Firmamız, deneyimli Japonca mütercimleri istihdam eden en iyi kurumlardan birisidir. Müşterilerin çeviri için tarafımıza gönderdikleri Japonca metinler doğru ve hızlı şekilde hedef dile aktarılabilir. 

Japonca tercüme sürecinin en iyi şekilde yerine getirilmesi için iki aşamalı bir tercüme sürecinden bahsedebiliriz. Bu iki aşamalı süreci tüm diller için yapılan tercüme işlemlerinde de uyguladığımızı ifade edelim. Öncelikle çevirisi yapılacak metinin dili ve türü belirleniyor. Ondan sonra ise, dile ve ilgili türe hakim olan mütercim atanıyor. En kısa sürede tercüme işlemi tamamlanıyor. İşlem tamamlandıktan sonra metin direk müşteriye gönderilmiyor. Gönderilmeden önce editör kontrolünden de geçiyor. Böylece, hatasız şekilde tercüme işlemi tamamlanıyor. 

tags: japonca tercüme


Acil Tercüme Kadıköy [Merkez]

Fahrettin Kerim Gökay Caddesi Dilsiz Sokak No.: 1 Kat: 3 Daire: 8 34700
Çemenzar / Kadıköy / İSTANBUL

Acil Tercüme Şirinevler Şubesi

Şirinevler Mah. Meriç Sok. Toyak İş Merkezi D Girişi No.: 2B 24, 34188
Bahçelievler / İstanbul

Acil Tercüme Bakırköy Şubesi

Cevizlik Mah. Fahri Korutürk Cad. No. 40 Ali Işık İş Hanı Kat 1 Daire 8, 34142
Bakırköy/İstanbul