Yeminli Tercüme Bürosu olarak 8 farklı şubemizle hizmet vermekteyiz. Fiyat ve bilgi almak için bize ulaşın: Whatsapp Hemen Ara E-Posta

Estonca Tercüme

Estonya’nın resmi dili olan Estonca, bir milyondan fazla kişi tarafından konuşuluyor. Estonya’dan farklı ülkelere yerleşen mülteciler nedeniyle dilin konuşulduğu bölge sayısı fazladır. Ural dil ailesine mensup dilin kendisine has bir telaffuz ve kalıpları vardır. Resmi evraklar, vesikalar ve değişik türdeki metinlerin Estonca tercüme süreci profesyonel mütercimler tarafından hızlı ve titiz şekilde yerine getiriliyor. 

Ne tür evrak çevirisi yapılıyor?

Resmi evraklarla ilgili tercüme işlemleri en çok yapılan işlemler arasındadır. Estonya’dan ülkemize gelen kişilerin evraklarının Türkçe’ye aktarımı sağlanıyor. Resmi evrak niteliğine sahip belgelerin çevirisine önem verilmesi lazımdır. Bu tür belgelerin çevirisi de resmiyet arz etmelidir. Aksi halde, resmi kurumlar tarafından onaylanmaları mümkün değildir. Yeminli tercüman büroları tarafından yapılan tercümeler, resmi daireler tarafından kabul edilebilir. Yeminli Tercümeler noter onaylı olması gerekir.

Yeminli tercüman imza ve kaşesine yer verilen çevirilerin noterden tasdik edilmesi gerekebilir. Bunun için çeviri hizmetini sağlayan ajansın kayıtlı bulunduğu notere gidilmelidir. Farklı bir notere gidilmesi halinde, noter tasdiki almanız mümkün olmaz. Estonca tercüme yapılan belgeler arasında edebi metinler, kullanım kılavuzları, anlaşma metinleri ve birtakım ticari sözleşmeler de yer alıyor. Her türdeki metnin hatasız şekilde çevrilmesi mümkündür. 

Estonca tercüme fiyatını ne etkiliyor?

Genel olarak tercüme fiyatını etkileyici unsur, metindir. Metinlerin karakter sayısına göre bir fiyat belirleniyor. Ancak resmi evrak çevirisi için karakter sayısı dikkate alınmadan fiyat teklifi veriliyor. Çeviri için farklı talepler de işin içerisine dahil edilebilir. Yeminli tercüman parafı gibi ek talepler, çeviri fiyatını etkiliyor. 

Tercüme işleminde güvenlik önemlidir. Metnin doğru bir şekilde çevirisinin yapılmaması halinde bir dizi sorunların yaşanması mümkün olabilir. Böyle bir durumun söz konusu olmasını engelleyici tedbirlerin alınması lazımdır. Bunun için çevirisi yapılan metinin ikinci kez veya gerekiyorsa, üçüncü kez kontrol edilmelidir. Editör masası tarafından yapılması icap eden kontrollerden sonra metin teslim edilmelidir. Hızlı ve doğru bir çeviri için çalışma modelinin iyi şekilde belirlenmesi gerekiyor. Profesyonel çeviri büroları tarafından verilen hizmetler müşteri memnuniyetini hedefliyor.

Tags: Estonca Tercüme